People who watch foreign stuff with subtitles usually think they’re a little better than those who use the dubbed audio. Don’t look at me like that, subtitle people, you know it’s true.
The problem is, if you relied on the subtitles for “Squid Game”, you may have done yourself a disservice.
A woman named Youngmi Mayer, who’s fluent in Korean, says the translators blew it BIG-TIME.
She Tweeted, quote, “If you don’t understand Korean you didn’t really watch the same show. Translation was so bad. The dialogue was written so well and zero of it was preserved.”